ΕΛΛΗΝΙΚΑ 03 MAGYAR 11 ČESKY 19 SLOVENSKO 27 SLOVENSKY 35 POLSKI 43 TÜRKÇE 51 עברית 67 العربية РУССКИЙ 75. Kindergewicht child s weight.

Σχετικά έγγραφα
עברית 129 العربية РУССКИЙ 145

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 01 MAGYAR 11 ČESKY 21 SLOVENSKO 31 SLOVENSKY 41

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 03 MAGYAR 25 ČESKY 47 SLOVENSKO 69 SLOVENSKY 91 POLSKI 113 TÜRKÇE

child`s size > 60 cm

ΕΛΛΗΝΙΚΑ MAGYAR ČESKY SLOVENSKO SLOVENSKY POLSKI TÜRKÇE РУССКИЙ עברית. child s weight Kg. approx. age.

ΕΛΛΗΝΙΚΑ MAGYAR ČESKY SLOVENSKO SLOVENSKY POLSKI TÜRKÇE РУССКИЙ

العربية РУССКИЙ 181 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 01 MAGYAR 21 ČESKY 41 SLOVENSKO 61 SLOVENSKY 81 POLSKI 101 TÜRKÇE 121 עברית 161. Kindergewicht child s weight

עברית _ العربية _ ΕΛΛΗΝΙΚΑ _ MAGYAR _ ČESKY _ SLOVENSKO _ SLOVENSKY _ POLSKI _ TÜRKÇE _ РУССКИЙ עברית 145 العربية РУССКИЙ 163

עברית 81 العربية РУССКИЙ 91 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 01 MAGYAR 11 ČESKY 21 SLOVENSKO 31 SLOVENSKY 41 POLSKI 51 TÜRKÇE 61. Conforme aux exigences de sécurité.

العربية ΕΛΛΗΝΙΚΑ MAGYAR ČESKY SLOVENSKO SLOVENSKY POLSKI TÜRKÇE עברית РУССКИЙ. Kindergewicht child s weight. 9 kg - 18 kg. ca.

VARIO XT-5 CONCORD. child s weight _ ΕΛΛΗΝΙΚΑ _ MAGYAR _ ČESKY _ SLOVENSKO _ SLOVENSKY _ POLSKI _ TÜRKÇE _ РУССКИЙ

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 01 MAGYAR 05 ČESKY 09 SLOVENSKO 13 SLOVENSKY 17 POLSKI 21 TÜRKÇE 25 עברית 29 _ VIELEN DANK!

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 01 MAGYAR 11 עברית 81 العربية РУССКИЙ 91

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 03 MAGYAR 09 ČESKY 15 SLOVENSKO 21 SLOVENSKY 27 POLSKI 33 TÜRKÇE 39 עברית 51 العربية РУССКИЙ 57

עברית 65 العربية РУССКИЙ 73 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 01 MAGYAR 09 ČESKY 17 SLOVENSKO 25 SLOVENSKY 33 POLSKI 41 TÜRKÇE 49

עברית 81 العربية РУССКИЙ 91 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 01 MAGYAR 11 ČESKY 21 SLOVENSKO 31 SLOVENSKY 41 POLSKI 51 TÜRKÇE 61

עברית 65 العربية РУССКИЙ 73 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 01 MAGYAR 09 ČESKY 17 SLOVENSKO 25 SLOVENSKY 33 POLSKI 41 TÜRKÇE 49

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 03 MAGYAR 29 ČESKY 55 SLOVENSKO 81 SLOVENSKY 107 POLSKI 133 TÜRKÇE

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 03 MAGYAR 29 ČESKY 55 SLOVENSKO 81 SLOVENSKY 107 POLSKI 133 TÜRKÇE

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 03 MAGYAR 25 ČESKY 47 SLOVENSKO 69 SLOVENSKY 91 POLSKI 113 TÜRKÇE

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 03 MAGYAR 17 ČESKY 31 SLOVENSKO 45 SLOVENSKY 59 POLSKI 73 TÜRKÇE 87 עברית 115 العربية РУССКИЙ 129

ΕΛΛΗΝΙΚΑ MAGYAR ČESKY SLOVENSKO SLOVENSKY POLSKI TÜRKÇE עברית العربية РУССКИЙ

עברית 113 العربية РУССКИЙ 127 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 01 MAGYAR 15 ČESKY 29 SLOVENSKO 43 SLOVENSKY 57 POLSKI 71 TÜRKÇE 85

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 03 MAGYAR 27 ČESKY 51 SLOVENSKO 75 SLOVENSKY 99 POLSKI 123 TÜRKÇE 147 עברית 195 العربية РУССКИЙ 219

ΕΛΛΗΝΙΚΑ MAGYAR ČESKY SLOVENSKO SLOVENSKY POLSKI TÜRKÇE עברית 85 العربية 97 РУССКИЙ

עברית 161 العربية РУССКИЙ 181 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 01 MAGYAR 21 ČESKY 41 SLOVENSKO 61 SLOVENSKY 81 POLSKI 101 TÜRKÇE 121

עברית العربية ΕΛΛΗΝΙΚΑ MAGYAR ČESKY SLOVENSKO SLOVENSKY POLSKI TÜRKÇE РУССКИЙ

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 03 MAGYAR 25 ČESKY 47 SLOVENSKO 69 SLOVENSKY 91 POLSKI 113 TÜRKÇE 135 עברית 179 العربية РУССКИЙ 201

// ALKALMAS SPORT BABAKOCSI VÁZ // DOSTOSOWANA RAMA WÓZKA // UYGUN BUGGY KAROSERLERİ _ HE // שלדות מתאימות של טיולונים

Εγχειρίδιο ECE R Ομάδα Βάρος Ηλικία kg 4-12 ετών

Στραμμένο προς τα πίσω ECE R kg 0-12 μήνες

Εγχειρίδιο ECE R Ομάδα Βάρος Ηλικία kg 0-12 μήνες

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Πριν τη χρήση διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες για να αποφύγετε κινδύνους κατά τη χρήση και κρατήστε τες για μελλοντικές αναφορές

click! a b c d g h Eγχειρίδιο χρήστη j k > 25 cm l m Ύψος εκ. Μεγ. Βάρος 13 κιλά UN regulation no. R129 i-size Ηλικία 0-12 μήνες

Quick Start Guide ECO15

Όψη προς τα εμπρός. Eγχειρίδιο χειρισμού ECE R kg 9μ-4ε

τα πίσω ECE R kg 0-12 μήνες Ομάδα Βάρος Ηλικία

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ IMPORTANT. 0-13kg

Laser LAR-200. Instrukcja obsæugi Navodila za uporabo Mode d'emploi SLO. HR Upute za rukovanje Istruzioni per l'uso. GR Οδηγίες χειρισϝού

Όψη προς τα πίσω ECE R Ομάδα Βάρος Ηλικία 0+ / 1 / kg 6 μήνες -5 ετών

COCOON 123+ (9-36kg) ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ IMPORTANT

Wilo-Drain TS 40/10, TS 40/14 TS 40/10 A, TS 40/14 A

Όψη προς τα εμπρός. Eγχειρίδιο χειρισμού ECE R μήνες- 4 ετών kg

Nilfisk Extreme e

ΚΑΡΕΚΛΑ ΓΡΑΦΕΙΟΥ TRIESTE

NOSE AND EAR HAIR TRIMMER

ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ XPS DJ CLUB

ΚΑΡΕΚΛΑ ΓΡΑΦΕΙΟΥ TORTOLI

STÆKKUNARBAKKI LEIÐBEININGAR. ΔΟΧΕΙΟ ΤΡΟΦΙΜΩΝ o hγieσ. Ελληνικά VOEDSELBLAD INSTRUCTIES MATEBRETT RUOKASUPPILO KÄYTTOHJEET BAKKE INSTRUKTIONER

ΚΑΡΕΚΛΑ ΓΡΑΦΕΙΟΥ NITRO

11 x 1/1 GN. Bedienungsanleitung. Instruction manual. Mode d emploi. Manuale di utilizzo. Instrucciones de servicio. Manual de instruções

ISO 123+ (9-36kg) ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ IMPORTANT

RO ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА BG ةيب رعلا AR NCE/DGE

ΚΑΝΑΠΕΣ - ΚΡΕΒΑΤΙ PORTO

RO ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА BG ةيب رعلا AR DH2 SERIES REV.02

Όψη προς τα πίσω & προς τα εμπρός ECE R / kg 6 μήνες- 4 ετών

Eγχειρίδιο χειρισμού. Όψη προς τα πίσω. Ύψος αναστήματος εκ. Μεγ. Βάρος 18 κιλά. UN regulation no. R129 i-size. Ηλικία 6 μήνες -4 ετών

Μπάνιο IKEA. Σύστημα μπάνιου GODMORGON, νιπτήρες και μείκτες

ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ XPS DJ SET. 1. ΕΙΣΑΓΩΓΗ Το κουτί περιέχει Τεχνικές προδιαγραφές Συστάσεις... 3

ΚΑΝΑΠΕΣ - ΚΡΕΒΑΤΙ KERN. Οδηγίες συναρμολόγησης και χρήσης

DS-W Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Gebruiksaanwijzing Manual de instruções Manual de instrucciones

ΠΟΛΥΘΡΟΝΑ JACOB ΜΕ ΥΠΟΠΟΔΙΟ

bugaboo cameleon, bugaboo gecko, και bugaboo frog τροχήλατη τσάντα μεταφοράς

Μπάνιο IKEA. Σύστημα μπάνιου GODMORGON, νιπτήρες, μείκτες, μείκτες ντους και αξεσουάρ

ΚΑΝΑΠΕΣ - ΚΡΕΒΑΤΙ LECCE

עברית 129 العربية РУССКИЙ 145

Προστασία περιβάλλοντος. Πίνακας περιεχομένων. Διαβάθμιση κινδύνων. Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή

ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ XPS ARC WHITE / BLACK. 1. ΕΙΣΑΓΩΓΗ Το κουτί περιέχει Τεχνικά χαρακτηριστικά Συστάσεις...

ΚΟΥΚΕΤΑ ΚLAUS. Οδηγίες συναρμολόγησης και χρήσης

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ. Προτού μπορέσετε να χρησιμοποιήσετε το Cocobelt, πρέπει να το εγκαταστήσετε σωστά. Διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο.

HR SLO RUS GR SK CZ H PL P E I N FI DK S NL F GB D LV LT EST AL BG TR RO UA SRB. 4000/5 eco Art /5 eco Art /5 eco inox Art.

HDM 330/500. Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend IНСТРУКЦIЯ З ЕКСПЛУАТАЦIЇ Пайдалану бойынша басшылық. kk ja ko zh cn

Οδηγίες χρήσης BWR5013

BMW Motorrad. The Ultimate Riding Machine. Εγχειρίδιο ιδιοκτήτη. Σάκος ρεζερβουάρ

ΓΡΑΦΕΙΟ TOP. Οδηγίες συναρμολόγησης και χρήσης

Alarm system SAS-ALARM240 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ XPHΣHΣ (EL) USER MANUAL (EN) GEBRUIKSAANWIJZING (NL) INSTRUKCJA OBSŁUGI (PL) NÁVOD K POUŽITÍ (CS)

Ο αριθμός πλαισίου (VIN) πρέπει να καταχωρείται από το αρμόδιο πρόσωπο του οργανισμού ελέγχου στον πρώτο έλεγχο και στη συνέχεια να βεβαιώνεται:

ΞΥΡΙΣΤΙΚΗ ΜΗΧΑΝΗ ΓΙΑ ΦΑΒΟΡΙΤΕΣ-ΜΥΤΗ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

bugaboo bee bugaboo cameleon bugaboo gecko bugaboo frog επένδυση καθίσματος

Οδηγίες χρήσης BWR5015

BMW Motorrad. Απόλυτο Μηχάνημα Οϑήγησης. Οδηγίες χειρισμού. Σάκος ρεζερβουάρ

UPPLEVA Τηλεόραση και ηχοσύστημα ΔΩΡΕΑΝ. 5 Χρόνια ΕΓΓΥΗΣΗ

ΓΡΑΦΕΙΟ GLASS. Οδηγίες συναρμολόγησης και χρήσης

Γραφεία και αποθήκευση. BEKANT, IDÅSEN, GALANT, THYGE και HÄLLAN

Bedienungsanleitung Isolierkanne 5L mit Pumpsystem. Instruction manual Thermo jug 5L with pump system. Mode d emploi Cafetière thermos 5L à pompe

BEKANT και GALANT. Γραφεία και συστήματα αποθήκευσης ΔΩΡΕΑΝ. 10 Χρόνια ΕΓΓΥΗΣΗ

BMW Motorrad. The Ultimate Riding Machine. Οδηγίες χειρισμού. Σάκος ρεζερβουάρ

KFV Συστήματα πολλαπλού κλειδώματος ενεργοποιούμενα με κλειδί

RO ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА BG ةيب رعلا AR DBB-DEP REV.03

bugaboo cameleon, bugaboo gecko, και bugaboo frog σκίαστρο

KFV Συστήματα πολλαπλού κλειδώματος ενεργοποιούμενα με κλειδί

BMW Motorrad. Απόλυτο Μηχάνημα Οδήγησης. Οδηγίες χειρισμού. Σάκος ρεζερβουάρ

Τα στρώματα και οι βάσεις στρωμάτων ΙΚΕΑ περνούν από αυστηρές δοκιμές και ελέγχους, ώστε να είναι σύμφωνα με τα πρότυπα ΙΚΕΑ για την ποιότητα και

Ο αριθμός πλαισίου (VIN) πρέπει να καταχωρείται από το αρμόδιο πρόσωπο του οργανισμού ελέγχου στον πρώτο έλεγχο και στη συνέχεια να βεβαιώνεται:

Σταθμός φόρτισης DUALSHOCK 3 Εγχειρίδιο χρήσης

BMW Motorrad. Απόλυτο Μηχάνημα Οδήγησης. Οδηγίες χειρισμού. Σάκος ρεζερβουάρ

Grow 154F /12

Οδηγίες χρήσης για το πολυμίξερ

ΤΡΑΠΕΖΙ ΒΟΗΘΗΤΙΚΟ ARIEL

irobot Roomba OWNER S MANUAL MANUEL DE L UTILISATEUR BEDIENUNGSHANDBUCH GEBRUIKERSHANDLEIDING MANUAL DEL USUARIO MANUALE DELL UTENTE

Transcript:

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 03 MAGYAR 11 ČESKY 19 SLOVENSKO 27 SLOVENSKY 35 POLSKI 43 TÜRKÇE 51 59 עברית 67 العربية РУССКИЙ 75 Kindergewicht child s weight ca. Alter approx age ECE Gruppen ECE group 9 kg - 18 kg 9 Monate - 4 Jahre I Norm ECE R44 04 standard ECE R44 04 norme ECE R44 04 norma ECE R44 04 szabvány ECE R44 04

_ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΕΥΧΑΡΙΣΤΙΕΣ! 03 ΕΠΙΣΚΟΠΗΣΗ 04 ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ 04 ΓΝΗΣΙΑ ΑΞΕΣΟΥΑΡ CONCORD 06 ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ 07 ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΦΡΟΝΤΙΔΑΣ 07 ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ CONCORD PROTECTOR 08 ΕΓΓΥΗΣΗ 10 _ ΣΑΣ ΕΥΧΑΡΙΣΤΟΥΜΕ ΠΟΛΥ! Ευχαριστούμε για την αγορά ενός ποιοτικού προϊόντος της Concord. Θα εντυπωσιαστείτε από την πολλαπλή χρησιμότητα και την ασφάλεια αυτού του προϊόντος. Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση κατά τη χρήση του νέου σας CONCORD PROTECTOR. 3

_ ΕΠΙΣΚΟΠΗΣΗ 01 Άγκιστρο ασφάλισης 02 Οδηγός ζώνης 03 Σταθεροποιητές _ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΠΡΟΣΟΧΗ! Διαβάστε τις οδηγίες πριν από τη χρήση του CONCORD PROTECTOR προσεκτικά και φυλάξτε τις απαραίτητα για μια μετέπειτα συμβούλευση. Εάν δεν ακολουθήσετε τις εδώ αναφερόμενες υποδείξεις, μπορεί να επηρεαστεί η ασφάλεια του παιδιού! Για την μεταφορά των παιδιών στο όχημα πρέπει να τηρούνται και οι υποδείξεις στο εγχειρίδιο του εκάστοτε οχήματος. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Μην αφήνετε τα παιδιά σας ανεπιτήρητα. Το CONCORD PROTECTOR επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο σε συνδυασμό με το CONCORD TRANSFORMER T ή το TRANSFORMER XT. Από μια ηλικία περ. 4 ετών ή από ένα σωματικό βάρος περ. 15 κιλών, μπορεί να χρησιμοποιείται το CONCORD TRANSFORMER χωρίς CONCORD PROTECTOR. Τα παιδιά έχουν μερικές φορές σε τσέπες σε ζακέτες και παντελόνια αντικείμενα (π.χ. παιχνίδια) ή έχουν στο ρουχισμό τους σταθερά τεμάχια (π.χ. αγκράφα ζώνης). 4 Προσέχετε ότι αυτά τα αντικείμενα δεν θα βρίσκονται ανάμεσα στο παιδί και στη ζώνη ασφαλείας, μπορεί να προκαλέσουν σε περίπτωση ατυχήματος άσκοπους τραυματισμούς. Αυτοί οι κίνδυνοι ισχύουν παρεμπιπτόντως και για τους ενήλικες! Φυσικά είναι τα μικρά παιδιά πολύ συχνά ζωηρά. Γι αυτό εξηγείτε στα παιδιά το πόσο σημαντικό είναι να είναι πάντα σωστά δεμένα. Έτσι είναι αυτονόητο ότι η διαδρομή των ζωνών δεν θα επιτρέπεται να αλλάζει και η κλειδαριά δεν πρέπει να ανοίγει. Η ασφάλεια του παιδιού σας εξασφαλίζεται μόνο όταν η τοποθέτηση και ο χειρισμός της διάταξης ασφαλείας έχουν διεξαχθεί σύμφωνα με τις προδιαγραφές. Οι ιμάντες του συστήματος πρέπει να τοποθετούνται σφιχτά και χωρίς συστροφές και πρέπει να προστατεύονται από φθορές. Προστατεύετε τους τομείς χωρίς επένδυση υφάσματος του CONCORD PROTECTOR από απευθείας ηλιακή ακτινοβολία, ώστε να μην καεί το παιδί σας. Το σύστημα συγκράτησης παιδιού δεν επιτρέπεται να παθαίνει ζημιά ή να μπλοκάρεται μέσω κινούμενων τμημάτων στο εσωτερικό του οχήματος ή μέσω θυρών. Μη διεξάγετε τροποποιήσεις στο CONCORD PROTECTOR, έτσι θέτετε σε κίνδυνο την ασφάλεια του παιδιού σας. Μετά από ένα ατύχημα πρέπει το CONCORD PROTECTOR να αντικαθίσταται ή να αποστέλλεται στον κατασκευαστή για έλεγχο μαζί με μια έκθεση του ατυχήματος. Ενημερώστε και τον συνοδηγό σχετικά με την απομάκρυνση του παιδιού σε περίπτωση ατυχήματος ή κινδύνου. Μην αφήνετε το παιδί σας ανεπιτήρητο επάνω στο κάθισμα αυτοκινήτου, ανεξάρτητα από το εάν είναι ασφαλισμένο ή όχι. Για τη μείωση του κινδύνου τραυματισμού σε περίπτωση ατυχήματος, ασφαλίζετε τις αποσκευές και άλλα αντικείμενα. Οι οδηγίες πρέπει να είναι πάντα μαζί με το παιδικό κάθισμα αυτοκινήτου. Η χρήση αξεσουάρ και εξαρτημάτων αντικατάστασης δεν επιτρέπεται και οδηγεί σε εσφαλμένο χειρισμό στην ακύρωση όλων των απαιτήσεων εγγύησης και ευθύνης. Εξαιρούνται μόνο τα γνήσια ειδικά εξαρτήματα της CONCORD. Αντίστοιχα για οχήματα με σύστημα ζώνης τριών σημείων τα οποία έχουν ελεγχθεί σύμφωνα με τον κανονισμό ECE 16 ή με παρόμοιο πρότυπο. 5

Μέσω χρήσης μακράς διάρκειας του CONCORD PROTECTOR είναι φυσικό οι επενδύσεις των καθισμάτων και άλλα εξαρτήματα φθοράς να χαλάνε και να πρέπει να αντικατασταθούν ανάλογα με τη διάρκεια και την ένταση χρήσης. Γι αυτό δεν μπορούν να παρέχονται συνολικές εγγυήσεις ανθεκτικότητας, οι οποίες θα υπερβαίνουν μια 6-μηνιαία διάρκεια εγγύησης. Απευθύνεστε για μια μετέπειτα αγορά στο εξειδικευμένο κατάστημα ειδών για παιδιά και βρέφη, στα ειδικά τμήματα των πολυκαταστημάτων, στα καταστήματα αξεσουάρ αυτοκινήτων ή στα καταστήματα ταχυδρομικών παραγγελιών. Εκεί θα λάβετε και το πλήρες πρόγραμμα αξεσουάρ για τα παιδικά καταστήματα αυτοκινήτου της CONCORD. Η κλειδαριά της ζώνης οχήματος δεν επιτρέπεται να βρίσκεται πάνω από την ακμή των μπράτσων. Σε περίπτωση αμφιβολιών ή σε απορίες, επικοινωνήστε με την εταιρεία CONCORD. Οι ζώνες επιτρέπεται να περνούν μόνο από τις θέσεις και στα σημεία επαφής του καθίσματος, που αναφέρονται στις οδηγίες. Άλλες διαδρομές της ζώνης απαγορεύονται. Εάν ο χρησιμοποιούμενος χώρος καθίσματος έχει μπροστινό αερόσακο, προτείνουμε να τοποθετήσετε το κάθισμα αυτοκινήτου εντελώς προς τα πίσω. Επιπρόσθετα πρέπει να τηρούνται και οι υποδείξεις στο εγχειρίδιο του εκάστοτε οχήματος σχετικά με τους μπροστινούς και πλευρικούς αερόσακους. _ ΓΝΗΣΙΑ ΑΞΕΣΟΥΑΡ CONCORD Πληροφορίες σχετικά με τα γνήσια αξεσουάρ της Concord μπορείτε να λάβετε στο ειδικό κατάστημα ή απευθείας στην Concord. Concord GmbH Industriestraße 25, 95346 Stadtsteinach - Γερμανία Τηλέφωνο +49 (0)9225.9550-0, Φαξ +49 (0)9225.9550-55 info@concord.de - www.concord.de _ ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ Πρόκειται για μια διάταξη συγκράτησης παιδιού γενικής χρήσης. Έχει έγκριση σύμφωνα με τον κανονισμό ECE 44, σειρά τροποποίησης 04 για τη γενική χρήση σε οχήματα και ταιριάζει στα περισσότερα, αλλά όχι σε όλα τα καθίσματα Ι.Χ. Αυτή η διάταξη συγκράτησης παιδιού των ομάδων ECE I, ενδείκνυται για παιδιά από περ. 9 μηνών έως 4 ετών και με ένα σωματικό βάρος από 9 έως 18 κιλά. Η σωστή έδραση της διάταξης μπορεί να θεωρείται αυτονόητη, όταν ο κατασκευαστής οχήματος εξηγεί στο εγχειρίδιο οχήματος εάν το όχημα ενδείκνυται για την τοποθέτηση μιας διάταξης συγκράτησης παιδιού γενικής χρήσης για την εκάστοτε ηλικιακή ομάδα. Αυτή η διάταξη συγκράτησης παιδιού έχει αξιολογηθεί σύμφωνα με τις πιο αυστηρές προϋποθέσεις στην κατηγορία γενικής χρήσης σε σύγκριση με άλλες εκδόσεις, οι οποίες δεν φέρουν αυτή την ένδειξη. Εάν υπάρχουν αμφιβολίες, μπορείτε να ενημερωθείτε στον κατασκευαστή της διάταξης συγκράτησης παιδιού ή στους εμπόρους. Ενδείκνυται μόνο για οχήματα με σύστημα ζώνης τριών σημείων τα οποία έχουν ελεγχθεί και εγκριθεί σύμφωνα με τον κανονισμό ECE Αρ. 16 ή με παρόμοιο πρότυπο. _ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΦΡΟΝΤΙΔΑΣ Η επένδυση μπορεί να απομακρυνθεί για να πλυθεί. Πριν από την τοποθέτηση αφήστε την επένδυση να στεγνώνει πλήρως! Κατά την τοποθέτηση οδηγήστε την επένδυση πάνω από το CONCORD PROTECTOR και εισάγετε τις συγκρατήσεις στην για αυτές προβλεπόμενη περιστρεφόμενη εγκοπή στον οδηγό ζώνης (02). Σε συνδυασμό με υγρασία, κυρίως κατά το πλύσιμο, μπορεί τα υφάσματα επένδυσης να αποχρωματιστούν ελαφρώς. Μην χρησιμοποιείτε διαλυτικά μέσα! 6 7

_ ΧΡΗΣΗ CONCORD PROTECTOR Εγκαταστήστε το CONCORD TRANSFORMER όπως περιγράφεται στις οδηγίες, επάνω στο κάθισμα οχήματος. Προσέχετε τις υποδείξεις στις οδηγίες του CONCORD TRANSFORMER. Τοποθετήστε το παιδί σας καλά στην επιφάνεια καθίσματος του CONCORD TRANSFORMER. Τοποθετήστε το CONCORD PROTECTOR επάνω στο CONCORD TRANSFORMER, έτσι ώστε οι σταθεροποιητές (03) να είναι στο ίδιο ύψος με τους οδηγούς ζώνης του CONCORD TRANSFORMER. Οδηγήστε την ασφάλεια σώματος προς τα πίσω έως ότου οι σταθεροποιητές (03) βρίσκονται στους κόκκινους τομείς των οδηγών ζώνης. Οδηγήστε τη ζώνη τριών σημείων μπροστά από το CONCORD PROTECTOR στην κλειδαριά και κλείστε την όπως σε έναν ενήλικα. (Πρέπει να ακουστεί ένα καθαρό κλικ.) Τώρα τοποθετήστε τους ιμάντες. Οδηγήστε τη ζώνη περιτύλιξης και τη διαγώνια ζώνη και από τις δύο πλευρές μέσα από τον οδηγό ζώνης (02). Τοποθετήστε τις ζώνες στο άγκιστρο ασφάλισης (01). Η διαγώνια ζώνη περνάει πάνω από την μπροστινή ακμή της πλευρικής προστασίας και της ζώνης περιτύλιξης πάνω από τα μπράτσα του CONCORD TRANSFORMER. ΠΡΟΣΟΧΗ! Το CONCORD PROTECTOR επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο σε συνδυασμό με το CONCORD TRANSFORMER T ή το TRANSFORMER XT. Προσέχετε ώστε οι σταθεροποιητές (03) να έχουν τοποθετηθεί σωστά στους οδηγούς ζώνης του CONCORD TRANSFORMER! Το CONCORD PROTECTOR δεν επιτρέπεται να γωνιάζει, να τοποθετείται λοξά ή ανάποδα! Δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται άλλες διαδρομές για τη ζώνη. ΠΡΟΣΟΧΗ! Οι ζώνες πρέπει να εδράζονται με ασφάλεια πίσω από το άγκιστρο ασφάλισης (01)! Η ρύθμιση μεγέθους του CONCORD TRANSFORMER πρέπει να προσαρμοστεί στο μέγεθος του παιδιού, όταν χρησιμοποιείτε το CONCORD PROTECTOR! Πρώτα σφίξτε τη ζώνη περιτύλιξης και μετά τη διαγώνια ζώνη. Προσέχετε ώστε οι ζώνες να εδράζονται καλά και να μην έχουν συστραφεί. 8 9

_ ΕΓΓΥΗΣΗ Η εγγύηση ξεκινάει να ισχύει από την μέρα τια αγοράς του προϊόντος. Η περίοδος της εγγύησης ισχύει μέχρι τη νομική περίοδο εξουσιοδότησης στην ενδιαφερόμενη χώρα του τελικού χρήστη. Στην διακριτικότητα του κατασκευαστή, η εγγύηση θα πρέπει να καλύπτει επιδιόρθωση, αντικατάσταση ή επιστροφή χρημάτων. Η εγγύηση ισχύει μόνο για τον αγοραστή. Σε περίπτωση ατέλειας, ισχυρισμοί δεν μπορούν να ληφθούν υπόψη εκτός και αν ο έμπορος ενημερωθεί για το ελάττωμα όσο το δυνατόν πιο άμεσα από την στιγμή που θα εμφανιστεί. Εάν ο έμπορος δεν μπορεί να διορθώσει το πρόβλημα μόνος του, θα πρέπει να επιστρέψει το προϊόν στον κατασκευαστή μαζί με τις λεπτομέρειες των παραπόνων, την επίσημη απόδειξη αγοράς και την ημερομηνία αγοράς. Οι κατασκευαστές δεν φέρουν καμία ευθύνη για χαλασμένα προϊόντα που δεν έχουν παράσχει. Η εγγύηση δεν εφαρμόζετε στις εξής περιπτώσεις: Το προϊόν έχει τροποποιηθεί. Εάν το προϊόν δεν έχει επιστραφεί στον έμπορο χωρίς απόδειξη μέσα σε 14 ημέρες από τότε που παρουσιάστηκε το πρόβλημα. Εάν το πρόβλημα δημιουργήθηκε από λάθος χρήση ή συντήρηση ή εξαιτίας κάποιου άλλου προβλήματος το οποίο αποδεικνύεται ότι είναι λάθος του χρήστη, ή δεν έχουν ακολουθηθεί σωστά οι οδηγίες. Εάν οι επισκευές έχουν πραγματοποιηθεί από τρίτους. Εάν το πρόβλημα δημιουργήθηκε κατόπιν κάποιου ατυχήματος. Εάν ο serial (τμηματικός) αριθμός έχει χαλαστεί ή αφαιρεθεί. Η εγγύηση δεν λαμβάνει κανένα μέτρο για οποιαδήποτε αλλαγή ή επέμβαση έχει γίνει στο προϊόν κατά την διάρκεια φυσιολογικής χρήσης (φθορά ή σκίσιμο). Η περίοδος εγγύησης δεν θα πρέπει να διαρκεί μετά από οποιαδήποτε μέτρα έχουν παρθεί από τον κατασκευαστή σε περίπτωση ισχυρισμού. 10

GR // Για να βεβαιωθείτε για τη συνεχή λειτουργία και ασφάλεια του καθίσματος αυτοκινήτου των παιδιών σας, ακόμα και μετά από την αντικατάσταση των ανταλλακτικών και των εξαρτημάτων, παρακαλώ δίνετε στον έμπορό σας τις παρακάτω λεπτομέρειες για την παραγγελεία σας. H // Annak érdekében, hogy az egyes alkatrészek és tartozékok cseréje után is garanciát tudjunk vállalni a gyermekülés biztonságosságáért és működőképességéért, kérjük adja meg a rendelésnél a márkakereskedőnek a következő adatokat: CZ // Při objednávání náhradních dílů a doplňků k vaší dětské autosedačce oznamte laskavě prodejci tyto informace, aby zůstala autosedačka funkční a bezpečná i po jejich výměně resp. zabudování: SLO // Da lahko zagotovimo tehnično uporabnost ter varnost vašega otroškega avtosedeža tudi po zamenjavi nadomestnih delov ter opreme, vas prosimo, da ob naročilu vašemu strokovnemu prodajalcu navedete naslednje podatke: SK // Z dôvodu zaistenia funkčnosti a bezpečnosti Vašej detskej autosedačky aj po vymenení náhradných dielov a príslušenstva Vás prosíme, aby ste pri objednávke u Vášho špecializovaného predajcu uviedli nasledovné údaje: PL // Aby zapewnić sprawność techniczną i bezpieczeństwo dziecięcego fotela samochodowego, także po wymianie części zamiennych i wyposażenia, prosimy Państwa przy kolejnych zamówieniach o przekazanie Sprzedawcy następujących danych: TR // Çocuk otomobil koltuğunuzun işlev ve güvenliğinin yedek parça ve aksesuarların değiştirilmesinden sonra da sağlanması için, bayiinize siparişinizi verirken aşağıdaki bilgileri belirtmenizi rica ederiz: // HE כדי להבטיח את התפקודיות ואת הבטיחות של מושב הבטיחות לרכב לאחר התקנה מחדש של חלקי חילוף ואביזרים, יש להעביר לספק את הפרטים הבאים בעת ביצוע ההזמנה: // AR لضمان أداء وأمان مقعد األمان للسيارة بعد التركيب من جديد لقطع الغيار واللوازم يجب تحول التفاصيل التالية للمزود عند تقديم الطلبية : RU // Для обеспечения продолжительной работы и безопасности детского автомобильного сиденья после замены запасных частей и принадлежностей, пожалуйста, при размещении заказа предоставьте дилеру информацию, приведенную на следующей странице: ece No / ECE-szám / Č. ECE / Št. ECE / Číslo EHK Nr ECE: / ECE No / ECE מס / ECE رقم / ECE Serial No / Sorozatszám / Sériové č. / Serijska št. / sériové číslo Nr serii: / Seri No / الرقم التسلسلي / מס סידורי / Серийный номер 1 2 CONCORD Industriestraße 25 95346 Stadtsteinach Made in Germany universal 9-18 kg E 1 1 04... 2 0000000000 Ανταλλακτικό / Alkatrész / Náhradní díl / Nadomestni del / náhradný diel Część zamienna: / Yedek parça / قطعة الغيار / חלף / Запасная часть Έμπορος / Márkakereskedő / Prodejce / Strokovni prodajalec / špecializovaný predajca Mój sprzedawca: / Bayii / المزود / ספק / Дилер Διεύθυνση / Vásárló lakcíme / Moje adresa / Moj naslov / moja adresa Mój adres: / Adresim / العنوان / כתובת / Ваш адрес

_ DEUTSCH ΕΛΛΗΝΙΚΑ _ ENGLISH MAGYAR _ FRANÇAIS ČESKY _ ESPAÑOL SLOVENSKO _ ITALIANO SLOVENSKY _ PORTUGUÊS POLSKI _ NEDERLANDS TÜRKÇE עברית _ NORSK العربية _ DANSK _ РУССКИЙ SUOMI _ ΕΛΛΗΝΙΚΑ _ MAGYAR _ ČESKY _ SLOVENSKO _ SLOVENSKY _ POLSKI _ TÜRKÇE עברית _ العربية РУССКИЙ Οδηγίες Einbau- για und προσαρμογή Bedienungsanleitung και χρήση. Instructions Beszerelési for és attachment kezelési útmutató and use Directives d installation Návod k montáži et mode a d emploi obsluze Instrucciones Navodila za de vgradnjo montaje in y uporabo de uso Istruzioni Návod per na l uso montáž e il montaggio a obsluhu Manual de Instrukcja montagem montażu e de utilização i obsługi Inbouw- Montaj en bedieningshandleiding ve Kullanma Kılavuzu Bruksanvisning og monteringsveiledning הוראות לחיבור ושימוש تعليمات الوصل betjeningsvejledning واالستعمال Monterings- og Руководство по использованию Kiinnitys- принадлежности ja käyttöohjeet Οδηγίες για προσαρμογή και χρήση. Beszerelési és kezelési útmutató Návod k montáži a obsluze Navodila za vgradnjo in uporabo Návod na montáž a obsluhu Instrukcja montażu i obsługi Montaj ve Kullanma Kılavuzu הוראות לחיבור ושימוש تعليمات الوصل واالستعمال Руководство по использованию принадлежности Concord GmbH Industriestraße 25 95346 Stadtsteinach Germany FK 01/0709 01/0710 Phone +49 (0)9225.9550-0 Fax +49 (0)9225.9550-55 info@concord.de www.concord.de